Skip to main content

قَالُوْٓا اِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا مُنْقَلِبُوْنَۙ   ( الأعراف: ١٢٥ )

They said
قَالُوٓا۟
Sie sagten;
"Indeed we
إِنَّآ
"Wahrlich, wir
to
إِلَىٰ
zu
our Lord
رَبِّنَا
unserem Herrn
(will) return
مُنقَلِبُونَ
(sind) Zurückkehrende.

Qālū 'Innā 'Ilaá Rabbinā Munqalibūna. (al-ʾAʿrāf 7:125)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie sagten; "Wir werden gewiß zu unserem Herrn zurückkehren! ([7] al-Araf (Die Höhen) : 125)

English Sahih:

They said, "Indeed, to our Lord we will return. ([7] Al-A'raf : 125)

1 Amir Zaidan

Sie sagten; "Wir werden (sowieso) zu unserem HERRN zurückkehren.