Skip to main content

قَالَ نَعَمْ وَاِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِيْنَ  ( الأعراف: ١١٤ )

He said
قَالَ
Er sagte;
"Yes
نَعَمْ
"Ja
and indeed you
وَإِنَّكُمْ
und wahrlich, ihr
surely (will be) of
لَمِنَ
(werdet sein) sicherlich von
the ones who are near"
ٱلْمُقَرَّبِينَ
den Nahegestellten."

Qāla Na`am Wa 'Innakum Lamina Al-Muqarrabīna. (al-ʾAʿrāf 7:114)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er sagte; "Ja. Und ihr werdet fürwahr zu den Nahegestellten gehören." ([7] al-Araf (Die Höhen) : 114)

English Sahih:

He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]." ([7] Al-A'raf : 114)

1 Amir Zaidan

Er sagte; "Ja! Und gewiß ihr werdet doch von den engen Vertrauten sein."