وَاِنَّا لَنَعْلَمُ اَنَّ مِنْكُمْ مُّكَذِّبِيْنَۗ ( الحاقة: ٤٩ )
And indeed We
وَإِنَّا
Und gewiss, Wir
surely know
لَنَعْلَمُ
Wir wissen wahrlich
that
أَنَّ
dass (es gibt)
among you
مِنكُم
unter euch
(are) deniers
مُّكَذِّبِينَ
Leugner
Wa 'Innā Lana`lamu 'Anna Minkum Mukadhdhibīna. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:49)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Und Wir wissen wahrlich, daß es unter euch Leugner gibt. ([69] al-Haqqa (Die fällig Werdende) : 49)
English Sahih:
And indeed, We know that among you are deniers. ([69] Al-Haqqah : 49)