Skip to main content

رَّسُولًا
einen Gesandten
يَتْلُوا۟
er verliest
عَلَيْكُمْ
euch
ءَايَٰتِ
(die) Zeichen
ٱللَّهِ
Allahs
مُبَيِّنَٰتٍ
klargemachten
لِّيُخْرِجَ
um hinauszubringen
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
ءَامَنُوا۟
glauben
وَعَمِلُوا۟
und tun
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
die rechtschaffenen Werke
مِنَ
aus
ٱلظُّلُمَٰتِ
den Finsternissen
إِلَى
in
ٱلنُّورِۚ
das Licht
وَمَن
Und wer
يُؤْمِنۢ
glaubt
بِٱللَّهِ
an Allah
وَيَعْمَلْ
und handelt
صَٰلِحًا
rechtschaffen
يُدْخِلْهُ
den wird Er eingehen lassen
جَنَّٰتٍ
(in) Gärten
تَجْرِى
fließen
مِن تَحْتِهَا
unter ihnen
ٱلْأَنْهَٰرُ
die Bäche
خَٰلِدِينَ
ewig
فِيهَآ
in ihnen
أَبَدًاۖ
(und) auf immer
قَدْ
bereits
أَحْسَنَ
bestens gemacht
ٱللَّهُ
Allah
لَهُۥ
für ihn
رِزْقًا
(dessen) Versorgung

einen Gesandten, der euch Allahs Zeichen verliest, die alles klar machen, um diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, aus den Finsternissen ins Licht hinauszubringen. Und wer an Allah glaubt und rechtschaffen handelt, den wird Er in Gärten eingehen lassen, durcheilt von Bächen, ewig und auf immer darin zu bleiben. Allah hat ihm (damit) ja eine schöne Versorgung gewährt.

Tafsir (Erläuterung)

ٱللَّهُ
Allah (ist)
ٱلَّذِى
Derjenige, Der
خَلَقَ
erschaffen hat
سَبْعَ
sieben
سَمَٰوَٰتٍ
Himmel
وَمِنَ
und von
ٱلْأَرْضِ
der Erde
مِثْلَهُنَّ
gleich (viel)
يَتَنَزَّلُ
kommt herab
ٱلْأَمْرُ
Der Befehl (Allahs)
بَيْنَهُنَّ
zwischen ihnen
لِتَعْلَمُوٓا۟
damit ihr wisst
أَنَّ
dass
ٱللَّهَ
Allah
عَلَىٰ
über
كُلِّ
jedes
شَىْءٍ
Ding
قَدِيرٌ
Allmächtig ist
وَأَنَّ
und dass
ٱللَّهَ
Allah
قَدْ
bereits
أَحَاطَ
umfasst
بِكُلِّ
jedes
شَىْءٍ
Ding
عِلْمًۢا
mit (Seinem) Wissen

Allah ist es, Der sieben Himmel erschaffen hat, und von der Erde gleich (viel). Der Befehl (Allahs) kommt wahrhaftig zwischen ihnen herab, damit ihr wißt, daß Allah zu allem die Macht hat und daß Allah ja alles mit Seinem Wissen umfaßt.

Tafsir (Erläuterung)