Skip to main content

۞ وَاِذَا رَاَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ اَجْسَامُهُمْۗ وَاِنْ يَّقُوْلُوْا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْۗ كَاَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ ۗيَحْسَبُوْنَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْۗ هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْۗ قَاتَلَهُمُ اللّٰهُ ۖاَنّٰى يُؤْفَكُوْنَ  ( المنافقون: ٤ )

And when
وَإِذَا
Und wenn
you see them
رَأَيْتَهُمْ
du sie siehst
pleases you
تُعْجِبُكَ
gefällt dir
their bodies
أَجْسَامُهُمْۖ
ihr Äußeres
and if
وَإِن
und wenn
they speak
يَقُولُوا۟
sie reden
you listen
تَسْمَعْ
hörst du zu
to their speech
لِقَوْلِهِمْۖ
ihren Worten
as if they (were)
كَأَنَّهُمْ
Sie sind wie
pieces of wood
خُشُبٌ
Hölzer
propped up
مُّسَنَّدَةٌۖ
angelehnte
They think
يَحْسَبُونَ
Sie meinen
every
كُلَّ
jeder
shout
صَيْحَةٍ
Schrei
(is) against them
عَلَيْهِمْۚ
(sei) gegen sie
They
هُمُ
Sie (sind)
(are) the enemy
ٱلْعَدُوُّ
die Feinde
so beware of them
فَٱحْذَرْهُمْۚ
so sieh dich vor ihnen vor
May destroy them!
قَٰتَلَهُمُ
bekämpfe sie!
Allah!
ٱللَّهُۖ
Allah
How
أَنَّىٰ
Wie
are they deluded?
يُؤْفَكُونَ
sie sich (doch) abwendig machen lassen!

Wa 'Idhā Ra'aytahum Tu`jibuka 'Ajsāmuhum Wa 'In Yaqūlū Tasma` Liqawlihim Ka'annahum Khushubun Musannadatun Yaĥsabūna Kulla Şayĥatin `Alayhim Hum Al-`Adūwu Fāĥdharhum Qātalahum Allāhu 'Annaá Yu'ufakūna. (al-Munāfiq̈ūn 63:4)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und wenn du sie siehst, gefällt dir ihr Äußeres, und wenn sie reden, hörst du ihren Worten zu. Sie sind wie angelehnte Hölzer. Sie meinen, jeder Schrei sei gegen sie. Sie sind die (wahren) Feinde; so sieh dich vor ihnen vor. Allah bekämpfe sie! Wie sie sich (doch) abwendig machen lassen! ([63] al-Munafiqun (Die Heuchler) : 4)

English Sahih:

And when you see them, their forms please you, and if they speak, you listen to their speech. [They are] as if they were pieces of wood propped up – they think that every shout is against them. They are the enemy, so beware of them. May Allah destroy them; how are they deluded? ([63] Al-Munafiqun : 4)

1 Amir Zaidan

Und wenn du sie siehst, gefallen dir ihre Figuren, und wenn sie sprechen, hörst du ihrem Gesagten zu. Gewiß, sie ähneln gestützen Hölzern, sie vermuten jeden Schrei gegen sie. Sie sind der wahre Feind, so nimm dich vor ihnen in Acht! ALLAH bekämpfe sie. Wie werden sie denn abgebracht?!