Skip to main content

وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتٰبًا فِيْ قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوْهُ بِاَيْدِيْهِمْ لَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ   ( الأنعام: ٧ )

And (even) if
وَلَوْ
Und wenn
We (had) sent down
نَزَّلْنَا
wir herabgesandt hätten
to you
عَلَيْكَ
auf dir
a written Scripture
كِتَٰبًا
ein Buch
in
فِى
aus
a parchment
قِرْطَاسٍ
(beschriebenen) Blättern,
and they touched it
فَلَمَسُوهُ
da (daß) sie es berühren
with their hands
بِأَيْدِيهِمْ
mit ihren Händen,
surely (would) have said
لَقَالَ
sicherlich hätten gesagt,
those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
disbelieved
كَفَرُوٓا۟
unglauben begehen;
"Not
إِنْ
"Nicht
"(is) this
هَٰذَآ
(ist) dies,
but
إِلَّا
außer
magic"
سِحْرٌ
Zauberei."
clear"
مُّبِينٌ
detuliche

Wa Law Nazzalnā `Alayka Kitābāan Fī Qirţāsin Falamasūhu Bi'aydīhim Laqāla Al-Ladhīna Kafarū 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun. (al-ʾAnʿām 6:7)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wenn Wir auf dich ein Buch aus (beschriebenen) Blättern hinabgesandt hätten, so daß sie es mit ihren Händen befühlen (könnten), würden diejenigen, die ungläubig sind, dennoch sagen; "Das ist ja nur deutliche Zauberei." ([6] al-Anam (Das Vieh) : 7)

English Sahih:

And even if We had sent down to you, [O Muhammad], a written scripture on a page and they touched it with their hands, the disbelievers would say, "This is not but obvious magic." ([6] Al-An'am : 7)

1 Amir Zaidan

Und würden WIR dir eine auf Schreibblättern geschriebene Schrift nach und nach hinabsenden, die sie mit eigenen Händen berühren könnten, dann würden diejenigen, die Kufr betrieben haben, gewiß sagen; "Dies ist nichts anderes als starke Magie."