اَفَرَءَيْتُمُ النَّارَ الَّتِيْ تُوْرُوْنَۗ ( الواقعة: ٧١ )
Do you see
أَفَرَءَيْتُمُ
Habt ihr gesehen
the Fire
ٱلنَّارَ
das Feuer,
which
ٱلَّتِى
welches
you ignite?
تُورُونَ
ihr anzündet?
'Afara'aytumu An-Nāra Allatī Tūrūna. (al-Wāqiʿah 56:71)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Was meint ihr denn zu dem Feuer, das ihr (durch Reiben) zündet? ([56] al-Waqia (Die eintreffen wird) : 71)
English Sahih:
And have you seen the fire that you ignite? ([56] Al-Waqi'ah : 71)