ثُمَّ اِنَّكُمْ اَيُّهَا الضَّاۤ لُّوْنَ الْمُكَذِّبُوْنَۙ ( الواقعة: ٥١ )
"Then
ثُمَّ
Hierauf
indeed you
إِنَّكُمْ
wahrlich, ihr,
O those astray!
أَيُّهَا
ihr
O those astray!
ٱلضَّآلُّونَ
Irregehenden,
the deniers
ٱلْمُكَذِّبُونَ
verleugnenden
Thumma 'Innakum 'Ayyuhā Ađ-Đāllūna Al-Mukadhdhibūna. (al-Wāqiʿah 56:51)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Hierauf werdet ihr ja, ihr irregehenden Leugner, ([56] al-Waqia (Die eintreffen wird) : 51)
English Sahih:
Then indeed you, O those astray [who are] deniers, ([56] Al-Waqi'ah : 51)