فَبِأَىِّ
So welche
ءَالَآءِ
(der) Wohltaten
رَبِّكُمَا
eurer beider Herrn
تُكَذِّبَانِ
wollt ihr beide leugnen?
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
يَخْرُجُ
Kommen hervor
مِنْهُمَا
von ihnen beiden
ٱللُّؤْلُؤُ
Perlen
وَٱلْمَرْجَانُ
und Korallen.
Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor.
فَبِأَىِّ
So welche
ءَالَآءِ
(der) Wohltaten
رَبِّكُمَا
eurer beider Herrn
تُكَذِّبَانِ
wollt ihr beide leugnen?
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
وَلَهُ
Und für ihn
ٱلْجَوَارِ
(sind) die fahrenden Schiffe
ٱلْمُنشَـَٔاتُ
gebauten
فِى
auf
ٱلْبَحْرِ
dem Meer,
كَٱلْأَعْلَٰمِ
wie Berge.
Und Sein sind (auch) die (hoch)gebauten auf dem Meer fahrenden (Schiffe), wie Berge.
فَبِأَىِّ
So welche
ءَالَآءِ
(der) Wohltaten
رَبِّكُمَا
eurer beider Herrn
تُكَذِّبَانِ
wollt ihr beide leugnen?
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
كُلُّ
Alle,
مَنْ
wer
عَلَيْهَا
(ist) auf ihr
فَانٍ
werden vergehen,
Alle, die auf ihr sind, werden vergehen;
وَيَبْقَىٰ
und bleiben wird
وَجْهُ
(das) Gesicht
رَبِّكَ
deines Herrn,
ذُو
Besitzer
ٱلْجَلَٰلِ
der Erhabenheit
وَٱلْإِكْرَامِ
und Ehre.
bleiben wird (nur) das Angesicht deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre.
فَبِأَىِّ
So welche
ءَالَآءِ
(der) Wohltaten
رَبِّكُمَا
eurer beider Herrn
تُكَذِّبَانِ
wollt ihr beide leugnen?
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
يَسْـَٔلُهُۥ
Ihn bittet,
مَن
wer
فِى
(ist) in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
den Himmeln
وَٱلْأَرْضِۚ
und der Erde.
كُلَّ
Jeden
يَوْمٍ
Tag,
هُوَ
er
فِى
(ist) in
شَأْنٍ
einer Angelegenheit.
Ihn bittet wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Jeden Tag befaßt Er sich mit einer Angelegenheit.
فَبِأَىِّ
So welche
ءَالَآءِ
(der) Wohltaten
رَبِّكُمَا
eurer beider Herrn
تُكَذِّبَانِ
wollt ihr beide leugnen?
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?