كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِيْ وَنُذُرِ ( القمر: ١٨ )
Denied
كَذَّبَتْ
Bezichtigten der Lüge
Aad;
عَادٌ
die 'Ad,
so how
فَكَيْفَ
so wie
was
كَانَ
waren
My punishment
عَذَابِى
meine Strafe
and My warnings?
وَنُذُرِ
und meine Warnung.
Kadhdhabat `Ādun Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri. (al-Q̈amar 54:18)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Die 'Ad bezichtigten (ihren Gesandten) der Lüge. Wie waren da Meine Strafe und Meine Warnungen! ([54] al-Qamar (Der Mond) : 18)
English Sahih:
Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning. ([54] Al-Qamar : 18)