Skip to main content

وَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ   ( الطور: ٢٥ )

And will approach
وَأَقْبَلَ
Und wenden sich einander zu
some of them
بَعْضُهُمْ
manche von ihnen
to
عَلَىٰ
zu
others
بَعْضٍ
den anderen
inquiring
يَتَسَآءَلُونَ
sich gegenseitig fragen.

Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alaá Ba`đin Yatasā'alūna. (aṭ-Ṭūr 52:25)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig. ([52] at-Tur (Der Berg) : 25)

English Sahih:

And they will approach one another, inquiring of each other. ([52] At-Tur : 25)

1 Amir Zaidan

Und die einen von ihnen wandten sich den anderen zu und fragten,