Skip to main content

۞ قَالَ قَرِيْنُهٗ رَبَّنَا مَآ اَطْغَيْتُهٗ وَلٰكِنْ كَانَ فِيْ ضَلٰلٍۢ بَعِيْدٍ   ( ق: ٢٧ )

Will say
قَالَ
Sagte
his companion
قَرِينُهُۥ
sein Geselle;
"Our Lord
رَبَّنَا
"Unser Herr,
not
مَآ
nicht
I made him transgress
أَطْغَيْتُهُۥ
habe ich ihn in einen Übermaß verleitet,
but
وَلَٰكِن
sondern
he was
كَانَ
er war
in
فِى
in
error
ضَلَٰلٍۭ
einem Irrtum."
far"
بَعِيدٍ
tiefem

Qāla Qarīnuhu Rabbanā Mā 'Aţghaytuhu Wa Lakin Kāna Fī Đalālin Ba`īdin. (Q̈āf 50:27)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sein Geselle wird sagen; "Unser Herr, ich habe ihn nicht zu einem Übermaß (an Frevel) verleitet, sondern er (selbst) befand sich in tiefem Irrtum." ([50] Qaf : 27)

English Sahih:

His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error." ([50] Qaf : 27)

1 Amir Zaidan

Sein (enger) Begleiter sagte; "Unser HERR! Ich ließ ihn nicht übertreten, sondern er war im weiten Irregehen."