Skip to main content

مَا الْمَسِيْحُ ابْنُ مَرْيَمَ اِلَّا رَسُوْلٌۚ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُۗ وَاُمُّهٗ صِدِّيْقَةٌ ۗ كَانَا يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ ۗ اُنْظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْاٰيٰتِ ثُمَّ انْظُرْ اَنّٰى يُؤْفَكُوْنَ  ( المائدة: ٧٥ )

Not
مَّا
Nicht
(is) the Messiah
ٱلْمَسِيحُ
(ist) Al-Masih
son
ٱبْنُ
(der) Sohn
(of) Maryam
مَرْيَمَ
Maryams,
but
إِلَّا
außer
a Messenger
رَسُولٌ
ein Gesandter,
certainly
قَدْ
sicherlich
had passed
خَلَتْ
sind vorübergegangen
from
مِن
von
before him
قَبْلِهِ
vor ihm
the Messengers
ٱلرُّسُلُ
die Gesandten.
And his mother
وَأُمُّهُۥ
Und seine Mutter
(was) truthful
صِدِّيقَةٌۖ
(war) wahrheitsliebend.
They both used to
كَانَا
Sie beide
eat
يَأْكُلَانِ
aßen
[the] food
ٱلطَّعَامَۗ
Speise.
See
ٱنظُرْ
Schau,
how
كَيْفَ
wie
We make clear
نُبَيِّنُ
wir klar machen
to them
لَهُمُ
für sie
the Signs
ٱلْءَايَٰتِ
die Zeichen,
then
ثُمَّ
danach
see
ٱنظُرْ
schau,
how
أَنَّىٰ
wie
they are deluded
يُؤْفَكُونَ
sie sich abwendig machen.

Mā Al-Masīĥu Abnu Maryama 'Illā Rasūlun Qad Khalat Min Qablihi Ar-Rusulu Wa 'Ummuhu Şiddīqatun Kānā Ya'kulāni Aţ-Ţa`āma Anžur Kayfa Nubayyinu Lahum Al-'Āyāti Thumma Anžur 'Annaá Yu'ufakūna. (al-Māʾidah 5:75)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Al-Masih, der Sohn Maryams, war doch nur ein Gesandter, vor dem bereits Gesandte vorübergegangen waren. Und seine Mutter war sehr wahrheitsliebend; sie (beide) pflegten Speise zu essen. Schau, wie Wir ihnen die Zeichen klar machen, und schau, wie sie sich abwendig machen lassen! ([5] al-Maida (Der Tisch) : 75)

English Sahih:

The Messiah, son of Mary, was not but a messenger; [other] messengers have passed on before him. And his mother was a supporter of truth. They both used to eat food. Look how We make clear to them the signs; then look how they are deluded. ([5] Al-Ma'idah : 75)

1 Amir Zaidan

Almasih Ibnu-Maryam war gewiß nur ein Gesandter, vor dem andere Gesandte bereits dahingingen, und seine Mutter war eine Wahrheitsliebende. Beide haben die Speisen gegessen. Siehe, wie WIR ihnen die Ayat verdeutlichen, dann siehe, wie sie (von der Rechtleitung) abgebracht werden!