Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا قُمْتُمْ اِلَى الصَّلٰوةِ فَاغْسِلُوْا وُجُوْهَكُمْ وَاَيْدِيَكُمْ اِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوْا بِرُءُوْسِكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ اِلَى الْكَعْبَيْنِۗ وَاِنْ كُنْتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوْاۗ وَاِنْ كُنْتُمْ مَّرْضٰٓى اَوْ عَلٰى سَفَرٍ اَوْ جَاۤءَ اَحَدٌ مِّنْكُمْ مِّنَ الْغَاۤىِٕطِ اَوْ لٰمَسْتُمُ النِّسَاۤءَ فَلَمْ تَجِدُوْا مَاۤءً فَتَيَمَّمُوْا صَعِيْدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوْا بِوُجُوْهِكُمْ وَاَيْدِيْكُمْ مِّنْهُ ۗمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُمْ مِّنْ حَرَجٍ وَّلٰكِنْ يُّرِيْدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهٗ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ  ( المائدة: ٦ )

O you
يَٰٓأَيُّهَا
O
who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
believe!
ءَامَنُوٓا۟
glauben!
When
إِذَا
Wenn
you stand up
قُمْتُمْ
ihr euch aufstellt
for
إِلَى
zu
the prayer
ٱلصَّلَوٰةِ
dem Gebet,
then wash
فَٱغْسِلُوا۟
dann wäscht
your faces
وُجُوهَكُمْ
eure Gesichter
and your hands
وَأَيْدِيَكُمْ
und eure Hände
till
إِلَى
bis zu
the elbows
ٱلْمَرَافِقِ
den Ellbogen
and wipe
وَٱمْسَحُوا۟
und streicht
your heads
بِرُءُوسِكُمْ
über eure Köpfe
and your feet
وَأَرْجُلَكُمْ
und (wascht) eure Füße
till
إِلَى
bis zu
the ankles
ٱلْكَعْبَيْنِۚ
den Knöchlen.
But if
وَإِن
Dann falls
you are
كُنتُمْ
ihr seid
(in) a state of ceremonial impurity
جُنُبًا
Unrein,
then purify yourselves
فَٱطَّهَّرُوا۟ۚ
dann reinigt euch.
But if
وَإِن
Und falls
you are
كُنتُم
ihr seid
ill
مَّرْضَىٰٓ
krank
or
أَوْ
oder
on
عَلَىٰ
auf
a journey
سَفَرٍ
einer Reise
or
أَوْ
oder
has come
جَآءَ
kam
any one
أَحَدٌ
einer
of you
مِّنكُم
von euch
from
مِّنَ
von
the toilet
ٱلْغَآئِطِ
der Toilette
or
أَوْ
oder
has (had) contact
لَٰمَسْتُمُ
habt berührt
(with) the women
ٱلنِّسَآءَ
die Frauen,
and not
فَلَمْ
dann nicht
you find
تَجِدُوا۟
findet
water
مَآءً
Wasser,
then do tayyammum
فَتَيَمَّمُوا۟
dann sucht nach
(with) earth
صَعِيدًا
Erde,
clean
طَيِّبًا
guter
then wipe
فَٱمْسَحُوا۟
so streicht euch
your faces
بِوُجُوهِكُمْ
über eure Gesichter
and your hands
وَأَيْدِيكُم
und eure Hände
with it
مِّنْهُۚ
damit.
Does not
مَا
Nicht
intend
يُرِيدُ
möchte
Allah
ٱللَّهُ
Allah,
to make
لِيَجْعَلَ
dass er macht
for you
عَلَيْكُم
auf euch
any
مِّنْ
an
difficulty
حَرَجٍ
Bedrängnis,
but
وَلَٰكِن
sondern
He intends
يُرِيدُ
er möchte,
to purify you
لِيُطَهِّرَكُمْ
dass er euch reinigt
and to complete
وَلِيُتِمَّ
und dass er vollendet
His Favor
نِعْمَتَهُۥ
seine Gunst
upon you
عَلَيْكُمْ
auf euch,
so that you may
لَعَلَّكُمْ
auf daß ihr
(be) grateful
تَشْكُرُونَ
dankbar seid.

Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Qumtum 'Ilaá Aş-Şalāati Fāghsilū Wujūhakum Wa 'Aydiyakum 'Ilaá Al-Marāfiqi Wa Amsaĥū Biru'ūsikum Wa 'Arjulakum 'Ilaá Al-Ka`bayni Wa 'In Kuntum Junubāan Fa Aţţahharū Wa 'In Kuntum Marđaá 'Aw `Alaá Safarin 'Aw Jā'a 'Aĥadun Minkum Mina Al-Ghā'iţi 'Aw Lāmastum An-Nisā' Falam Tajidū Mā'an Fatayammamū Şa`īdāan Ţayyibāan Fāmsaĥū Biwujūhikum Wa 'Aydīkum Minhu Mā Yurīdu Allāhu Liyaj`ala `Alaykum Min Ĥarajin Wa Lakin Yurīdu Liyuţahhirakum Waliyutimma Ni`matahu `Alaykum La`allakum Tashkurūna. (al-Māʾidah 5:6)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

O die ihr glaubt, wenn ihr euch zum Gebet aufstellt, dann wascht euch das Gesicht und die Hände bis zu den Ellbogen und streicht euch über den Kopf und (wascht euch) die Füße bis zu den Knöcheln. Und wenn ihr im Zustand der Unreinheit seid, dann reinigt euch. Und wenn ihr krank seid oder auf einer Reise oder jemand von euch vom Abort kommt oder ihr Frauen berührt habt und dann kein Wasser findet, so wendet euch dem guten Erdboden zu und streicht euch damit über das Gesicht und die Hände. Allah will euch keine Bedrängnis auferlegen, sondern Er will euch reinigen und Seine Gunst an euch vollenden, auf daß ihr dankbar sein möget. ([5] al-Maida (Der Tisch) : 6)

English Sahih:

O you who have believed, when you rise to [perform] prayer, wash your faces and your forearms to the elbows and wipe over your heads and wash your feet to the ankles. And if you are in a state of janabah, then purify yourselves. But if you are ill or on a journey or one of you comes from the place of relieving himself or you have contacted women and do not find water, then seek clean earth and wipe over your faces and hands with it. Allah does not intend to make difficulty for you, but He intends to purify you and complete His favor upon you that you may be grateful. ([5] Al-Ma'idah : 6)

1 Amir Zaidan

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Wenn ihr zum rituellen Gebet aufstehen wollt, dann wascht (vorher) eure Gesichter, eure Hände und Arme bis zu den Ellenbogen, benetzt eure Köpfe und (wascht) eure Füße bis zu den Knöcheln. Und wenn ihr dschunub seid, dann stellt die rituelle Reinheit wieder her. Und wenn ihr krank oder auf Reisen seid, oder von der Notdurft kommt oder eure Frauen (intim) berührt und kein Wasser findet, dann sucht reine Erde auf und überstreicht (mit bestäubten Händen) eure Gesichter und eure Hände. ALLAH will euch nichts Unangenehmes gebieten, sondern euch nur reinigen und euch Seine Gabe vervollständigen, damit ihr euch dankbar erweist.