وَقِيْلَ الْيَوْمَ نَنْسٰىكُمْ كَمَا نَسِيْتُمْ لِقَاۤءَ يَوْمِكُمْ هٰذَاۙ وَمَأْوٰىكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ ( الجاثية: ٣٤ )
And it will be said
وَقِيلَ
Und es wird gesagt;
"Today
ٱلْيَوْمَ
"Heute
We forget you
نَنسَىٰكُمْ
werden wir euch vergessen,
as
كَمَا
wie
you forgot
نَسِيتُمْ
ihr vergessen habt
(the) meeting
لِقَآءَ
(die) Begegnung
(of) this Day of yours
يَوْمِكُمْ
(mit) eurem Tag.
(of) this Day of yours
هَٰذَا
diesem
and your abode
وَمَأْوَىٰكُمُ
Und euer Zufluchtsort
(is) the Fire
ٱلنَّارُ
(ist) das Feuer
and not
وَمَا
und nicht
for you
لَكُم
für euch
any
مِّن
(gibt es) an
helpers
نَّٰصِرِينَ
Helfer.
Wa Qīla Al-Yawma Nansākum Kamā Nasītum Liqā'a Yawmikum Hādhā Wa Ma'wākum An-Nāru Wa Mā Lakum Min Nāşirīna. (al-Jāthiyah 45:34)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Und es wird gesagt; "Heute werden Wir euch vergessen, wie ihr die Begegnung mit diesem eurem Tag vergessen habt. Euer Zufluchtsort ist das (Höllen)feuer, und ihr werdet keine Helfer haben. ([45] al-Gatiya (Die Kniende) : 34)
English Sahih:
And it will be said, "Today We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours, and your refuge is the Fire, and for you there are no helpers. ([45] Al-Jathiyah : 34)