Skip to main content

اَفَرَءَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ اِلٰهَهٗ هَوٰىهُ وَاَضَلَّهُ اللّٰهُ عَلٰى عِلْمٍ وَّخَتَمَ عَلٰى سَمْعِهٖ وَقَلْبِهٖ وَجَعَلَ عَلٰى بَصَرِهٖ غِشٰوَةًۗ فَمَنْ يَّهْدِيْهِ مِنْۢ بَعْدِ اللّٰهِ ۗ اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَ  ( الجاثية: ٢٣ )

Have you seen
أَفَرَءَيْتَ
Hast du gesehen,
(he) who
مَنِ
wer
takes
ٱتَّخَذَ
sich nahm
(as) his god
إِلَٰهَهُۥ
(als) seinen Gott
his desire
هَوَىٰهُ
seine Neigung
and Allah lets him go astray
وَأَضَلَّهُ
und hat ihn in die Irre gehen lassen
and Allah lets him go astray
ٱللَّهُ
Allah
knowingly
عَلَىٰ
aufgrund
knowingly
عِلْمٍ
(von) Wissen
and He sets a seal
وَخَتَمَ
und er hat versiegelt
upon
عَلَىٰ
auf
his hearing
سَمْعِهِۦ
sein Gehör
and his heart
وَقَلْبِهِۦ
und sein Herz
and puts
وَجَعَلَ
und macht
over
عَلَىٰ
über
his vision
بَصَرِهِۦ
sein Augenlicht
a veil?
غِشَٰوَةً
eine Hülle?
Then who
فَمَن
So wer
will guide him
يَهْدِيهِ
leitet ihn recht
after
مِنۢ
von
after
بَعْدِ
nach
Allah?
ٱللَّهِۚ
Allah?
Then will not
أَفَلَا
So nicht
you receive admonition?
تَذَكَّرُونَ
bedenkt ihr?

'Afara'ayta Man Attakhadha 'Ilahahu Hawāhu Wa 'Ađallahu Allāhu `Alaá `Ilmin Wa Khatama `Alaá Sam`ihi Wa Qalbihi Wa Ja`ala `Alaá Başarihi Ghishāwatan Faman Yahdīhi Min Ba`di Allāhi 'Afalā Tadhakkarūna. (al-Jāthiyah 45:23)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Was meinst du wohl zu jemandem, der sich als seinen Gott seine Neigung genommen hat, den Allah trotz (seines) Wissens hat in die Irre gehen lassen und dem Er das Gehör und das Herz versiegelt und auf dessen Augenlicht eine Hülle gelegt hat? Wer könnte ihn nach Allah rechtleiten? Bedenkt ihr denn nicht? ([45] al-Gatiya (Die Kniende) : 23)

English Sahih:

Have you seen he who has taken as his god his [own] desire, and Allah has sent him astray due to knowledge and has set a seal upon his hearing and his heart and put over his vision a veil? So who will guide him after Allah? Then will you not be reminded? ([45] Al-Jathiyah : 23)

1 Amir Zaidan

Hast du etwa denjenigen gesehen, der sich seine Neigung als seine Gottheit nahm, und ALLAH ihn mit Wissen abirren ließ und sein Gehör und sein Herz versiegelte und auf seine Augen (Sicht-)Blende machte, wer kann ihn rechtleiten nach ALLAH?! Entsinnt ihr euch nicht?!