Skip to main content

لَكُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ كَثِيْرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُوْنَ  ( الزخرف: ٧٣ )

For you
لَكُمْ
Für euch
therein
فِيهَا
(gibt es) darin
(are) fruits
فَٰكِهَةٌ
Früchte,
abundant
كَثِيرَةٌ
vielerlei
from it
مِّنْهَا
von denen
you will eat
تَأْكُلُونَ
ihr esst."

Lakum Fīhā Fākihatun Kathīratun Minhā Ta'kulūna. (az-Zukhruf 43:73)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Darin habt ihr vielerlei Früchte, von denen ihr eßt." ([43] az-Zuhruf (Die Zierde) : 73)

English Sahih:

For you therein is much fruit from which you will eat. ([43] Az-Zukhruf : 73)

1 Amir Zaidan

Für euch ist darin viel Obst, von dem ihr speist.