يَعْلَمُ خَاۤىِٕنَةَ الْاَعْيُنِ وَمَا تُخْفِى الصُّدُوْرُ ( غافر: ١٩ )
He knows
يَعْلَمُ
Er kennt
(the) stealthy glance
خَآئِنَةَ
(das) Verräterische
(the) stealthy glance
ٱلْأَعْيُنِ
der Augen
and what
وَمَا
und was
conceal
تُخْفِى
verbergen
the breasts
ٱلصُّدُورُ
die Brüste.
Ya`lamu Khā'inata Al-'A`yuni Wa Mā Tukhfī Aş-Şudūru. (Ghāfir 40:19)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Er kennt die verräterischen Augen und weiß, was die Brüste verbergen. ([40] Gafir (Der Vergebende) : 19)
English Sahih:
He knows that which deceives the eyes and what the breasts conceal. ([40] Ghafir : 19)