Skip to main content

وَاِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوْا حَكَمًا مِّنْ اَهْلِهٖ وَحَكَمًا مِّنْ اَهْلِهَا ۚ اِنْ يُّرِيْدَآ اِصْلَاحًا يُّوَفِّقِ اللّٰهُ بَيْنَهُمَا ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلِيْمًا خَبِيْرًا   ( النساء: ٣٥ )

And if
وَإِنْ
Und wenn
you fear
خِفْتُمْ
ihr fürchtet
a dissension
شِقَاقَ
einen Wiederstreit
between (the) two of them
بَيْنِهِمَا
zwischen ihnen beiden,
then send
فَٱبْعَثُوا۟
dann setzt ein
an arbitrator
حَكَمًا
einen Schiedsrichter
from
مِّنْ
von
his family
أَهْلِهِۦ
seiner Familie
and an arbitrator
وَحَكَمًا
und einen Schiedsrichter
from
مِّنْ
von
her family
أَهْلِهَآ
ihrer Familie.
If
إِن
Falls
they both wish
يُرِيدَآ
sie beide möchten
reconciliation
إِصْلَٰحًا
Aussöhnung,
will cause reconciliation
يُوَفِّقِ
wird in Einklang bringen
Allah
ٱللَّهُ
Allah
between both of them
بَيْنَهُمَآۗ
zwischen ihnen beiden
Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
Allah
ٱللَّهَ
Allah
is
كَانَ
ist
All-Knower
عَلِيمًا
Allwissend,
All-Aware
خَبِيرًا
Allkundig.

Wa 'In Khiftum Shiqāqa Baynihimā Fāb`athū Ĥakamāan Min 'Ahlihi Wa Ĥakamāan Min 'Ahlihā 'In Yurīdā 'Işlāĥāan Yuwaffiq Allāhu Baynahumā 'Inna Allāha Kāna `Alīmāan Khabīrāan. (an-Nisāʾ 4:35)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und wenn ihr Widerstreit zwischen den beiden befürchtet, dann setzt einen Schiedsrichter aus seiner Familie und einen Schiedsrichter aus ihrer Familie ein. Wenn sie (beide) eine Aussöhnung wollen, wird Allah sie (beide) in Einklang bringen. Gewiß, Allah ist Allwissend und Allkundig. ([4] an-Nisa (Die Frauen) : 35)

English Sahih:

And if you fear dissension between the two, send an arbitrator from his people and an arbitrator from her people. If they both desire reconciliation, Allah will cause it between them. Indeed, Allah is ever Knowing and Aware. ([4] An-Nisa : 35)

1 Amir Zaidan

Und wenn ihr Streitigkeit zwischen ihnen (den Eheleuten) fürchtet, dann schaltet einen Schiedsmann von seinen Angehörigen und einen Schiedsmann von ihren Angehörigen ein. Und wenn beide Versöhnung wollen, wird ALLAH beide erfolgreich sein lassen. Gewiß, ALLAH bleibt immer allwissend, allkundig.