Skip to main content

اَللّٰهُ نَزَّلَ اَحْسَنَ الْحَدِيْثِ كِتٰبًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَۙ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُوْدُ الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ۚ ثُمَّ تَلِيْنُ جُلُوْدُهُمْ وَقُلُوْبُهُمْ اِلٰى ذِكْرِ اللّٰهِ ۗذٰلِكَ هُدَى اللّٰهِ يَهْدِيْ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ هَادٍ  ( الزمر: ٢٣ )

Allah
ٱللَّهُ
Allah
has revealed
نَزَّلَ
offenbart
(the) best
أَحْسَنَ
(das) Beste
(of) [the] statement
ٱلْحَدِيثِ
der Botschaft,
a Book
كِتَٰبًا
ein Buch,
(its parts) resembling each other
مُّتَشَٰبِهًا
gleichartig,
oft-repeated
مَّثَانِىَ
wiederholend,
Shiver
تَقْشَعِرُّ
erschauern
from it
مِنْهُ
vor ihm
(the) skins
جُلُودُ
(die) Häute
(of) those who
ٱلَّذِينَ
derjenigen, die
fear
يَخْشَوْنَ
fürchten
their Lord
رَبَّهُمْ
ihren Herrn.
then
ثُمَّ
Hierauf
relax
تَلِينُ
werden weich
their skins
جُلُودُهُمْ
ihre Häute
and their hearts
وَقُلُوبُهُمْ
und ihre Herzen
at
إِلَىٰ
zu
(the) remembrance
ذِكْرِ
(der) Ermahnung
(of) Allah
ٱللَّهِۚ
Allahs.
That
ذَٰلِكَ
Dies
(is the) guidance
هُدَى
(ist die) Rechtleitung
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allahs,
He guides
يَهْدِى
er leitet recht
with it
بِهِۦ
damit
whom
مَن
wen
He wills
يَشَآءُۚ
er will.
And whoever
وَمَن
Und wen
Allah lets go astray
يُضْلِلِ
in die Irre gehen lässt
Allah lets go astray
ٱللَّهُ
Allah,
then not
فَمَا
so nicht
for him
لَهُۥ
(gibt es) für ihn
any
مِنْ
an
guide
هَادٍ
Rechtleiter.

Allāhu Nazzala 'Aĥsana Al-Ĥadīthi Kitābāan Mutashābihāan Mathāniya Taqsha`irru Minhu Julūdu Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Thumma Talīnu Julūduhum Wa Qulūbuhum 'Ilaá Dhikri Allāhi Dhālika Hudaá Allāhi Yahdī Bihi Man Yashā'u Wa Man Yuđlili Allāhu Famā Lahu Min Hādin. (az-Zumar 39:23)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Allah hat die beste Botschaft offenbart, ein Buch mit gleichartigen, sich wiederholenden (Versen), vor dem die Haut derjenigen, die ihren Herrn fürchten, erschauert. Hierauf werden ihre Haut und ihr Herz weich (und neigen sich) zu Allahs Gedenken hin. Das ist Allahs Rechtleitung. Er leitet damit recht, wen Er will. Und wen Allah in die Irre gehen läßt, der hat niemanden, der ihn rechtleitet. ([39] az-Zumar (Die Scharen) : 23)

English Sahih:

Allah has sent down the best statement: a consistent Book wherein is reiteration. The skins shiver therefrom of those who fear their Lord; then their skins and their hearts relax at the remembrance [i.e., mention] of Allah. That is the guidance of Allah by which He guides whom He wills. And one whom Allah sends astray – for him there is no guide. ([39] Az-Zumar : 23)

1 Amir Zaidan

ALLAH sandte das Schönste des Gesprochenen nach und nach hinab, eine sich ähnlich aussehende Schrift, die mathani ist, von der diejenigen Gänsehaut bekommen, die Ehrfurcht vor ihrem HERRN haben, dann erweichen sich ihre Häute und ihre Herzen nach dem Gedenken ALLAHs. Dies ist ALLAHs Rechtleitung. ER leitet damit recht, wen ER will. Und wen ALLAH abirren läßt, für den gibt es keinen Rechtleitenden!