Skip to main content

لٰكِنِ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ ۙتَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ەۗ وَعْدَ اللّٰهِ ۗ لَا يُخْلِفُ اللّٰهُ الْمِيْعَادَ  ( الزمر: ٢٠ )

But
لَٰكِنِ
Aber
those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
fear
ٱتَّقَوْا۟
fürchten
their Lord
رَبَّهُمْ
ihren Herrn
for them
لَهُمْ
für sie
(are) lofty mansions
غُرَفٌ
(gibt es) Obergemächer
above them
مِّن
von
above them
فَوْقِهَا
über ihnen
lofty mansions
غُرَفٌ
Obergemächer,
built high
مَّبْنِيَّةٌ
gebaute
flow
تَجْرِى
fließen
from
مِن
von
beneath them
تَحْتِهَا
unter ihnen
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
die Bäche.
(The) Promise
وَعْدَ
(Das) Versprechen
(of) Allah
ٱللَّهِۖ
Allahs,
Not
لَا
nicht
fails
يُخْلِفُ
bricht
Allah
ٱللَّهُ
Allah
(in His) promise
ٱلْمِيعَادَ
das Versprechen.

Lākin Al-Ladhīna Attaqaw Rabbahum Lahum Ghurafun Min Fawqihā Ghurafun Mabnīyatun Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Wa`da Allāhi Lā Yukhlifu Allāhu Al-Mī`ād. (az-Zumar 39:20)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Aber diejenigen, die ihren Herrn fürchten, für sie wird es Obergemächer geben, über denen (andere) Obergemächer gebaut sind, unterhalb derer Flüsse strömen. (Das ist) Allahs Versprechen. Allah bricht nicht, was Er versprochen hat. ([39] az-Zumar (Die Scharen) : 20)

English Sahih:

But those who have feared their Lord – for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allah. Allah does not fail in [His] promise. ([39] Az-Zumar : 20)

1 Amir Zaidan

Doch für diejenigen, die Taqwa gemäß ihrem HERRN gegenüber handelten, sind Wohnstätten bestimmt, über die noch andere Wohnstätten errichtet sind, die von Flüssen durchflossen werden. Dies ist ALLAHs Versprechen. ALLAH bricht nie das Versprochene.