قُلْ اِنِّيْٓ اُمِرْتُ اَنْ اَعْبُدَ اللّٰهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّيْنَ ( الزمر: ١١ )
Say
قُلْ
Sag;
"Indeed I
إِنِّىٓ
"Wahrlich, mir
[I] am commanded
أُمِرْتُ
wurde befohlen,
that
أَنْ
dass
I worship
أَعْبُدَ
ich diene
Allah
ٱللَّهَ
Allah
(being) sincere
مُخْلِصًا
aufrichtig
to Him
لَّهُ
zu ihm
(in) the religion
ٱلدِّينَ
(in) der Religion.
Qul 'Innī 'Umirtu 'An 'A`buda Allāha Mukhlişāan Lahu Ad-Dīna. (az-Zumar 39:11)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Sag; Mir ist befohlen worden, Allah zu dienen und dabei Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion zu sein. ([39] az-Zumar (Die Scharen) : 11)
English Sahih:
Say, [O Muhammad], "Indeed, I have been commanded to worship Allah, [being] sincere to Him in religion. ([39] Az-Zumar : 11)