اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَاۤىِٕنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيْزِ الْوَهَّابِۚ ( ص: ٩ )
Or
أَمْ
Oder
have they
عِندَهُمْ
(sind) bei ihnen
(the) treasures
خَزَآئِنُ
(die) Schatzkammern
(of the) Mercy
رَحْمَةِ
(der) Barmherzigkeit
(of) your Lord
رَبِّكَ
deines Herrn,
the All-Mighty
ٱلْعَزِيزِ
des Allmächtigen,
the Bestower?
ٱلْوَهَّابِ
des Unablässig-schenkenden?
'Am `Indahum Khazā'inu Raĥmati Rabbika Al-`Azīzi Al-Wahhābi. (Ṣād 38:9)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Oder besitzen sie etwa die Schatzkammern der Barmherzigkeit deines Herrn, des Allmächtigen, des unablässig Schenkenden? ([38] Sad : 9)
English Sahih:
Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower? ([38] Sad : 9)