Skip to main content

لَاَمْلَئَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكَ وَمِمَّنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ اَجْمَعِيْنَ  ( ص: ٨٥ )

Surely I will fill
لَأَمْلَأَنَّ
Ganz gewiss werde ich füllen
Hell
جَهَنَّمَ
die Hölle
with you
مِنكَ
mit dir
and those who
وَمِمَّن
und mit denjenigen, die
follow you
تَبِعَكَ
dir folgen
among them
مِنْهُمْ
von ihnen
all"
أَجْمَعِينَ
allesamt."

La'amla'anna Jahannama Minka Wa Mimman Tabi`aka Minhum 'Ajma`īna. (Ṣād 38:85)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Ich werde die Hölle ganz gewiß mit dir und mit all denjenigen von ihnen füllen, die dir folgen." ([38] Sad : 85)

English Sahih:

[That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together." ([38] Sad : 85)

1 Amir Zaidan

werde ICH doch Dschahannam voll füllen mit dir und allen, die von ihnen dir folgen, allesamt."