Skip to main content

قَالَ اَنَا۠ خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِيْ مِنْ نَّارٍ وَّخَلَقْتَهٗ مِنْ طِيْنٍ  ( ص: ٧٦ )

He said
قَالَ
Er sagte;
"I am
أَنَا۠
"Ich
better
خَيْرٌ
(bin) besser
than him
مِّنْهُۖ
als er.
You created me
خَلَقْتَنِى
Mich hast du erschaffen
from
مِن
aus
fire
نَّارٍ
Feuer
and You created him
وَخَلَقْتَهُۥ
und du hast ihn erschaffen
from
مِن
aus
clay"
طِينٍ
Lehm."

Qāla 'Anā Khayrun Minhu Khalaqtanī Min Nārin Wa Khalaqtahu Min Ţīnin. (Ṣād 38:76)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er sagte; "Ich bin besser als er. Mich hast Du aus Feuer erschaffen, wohingegen Du ihn aus Lehm erschaffen hast." ([38] Sad : 76)

English Sahih:

He said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay." ([38] Sad : 76)

1 Amir Zaidan

Er sagte; "Ich bin besser als er! DU hast mich aus Feuer erschaffen und ihn aus Lehm erschaffen."