Skip to main content

اِلَّا مَوْتَتَنَا الْاُوْلٰى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِيْنَ  ( الصافات: ٥٩ )

Except
إِلَّا
außer
our death
مَوْتَتَنَا
unserem Tod
the first
ٱلْأُولَىٰ
ersten
and not
وَمَا
und nicht
we
نَحْنُ
wir
will be punished?"
بِمُعَذَّبِينَ
(sind) Bestrafte?"

'Illā Mawtatanā Al-'Ūlaá Wa Mā Naĥnu Bimu`adhdhabīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:59)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

außer unserem ersten Tod, und gehören wir tatsächlich nicht zu den Bestraften?" ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 59)

English Sahih:

Except for our first death, and we will not be punished?" ([37] As-Saffat : 59)

1 Amir Zaidan

außer unserem ersten Sterben, und werden wir nicht gepeinigt?!