قَالَ هَلْ اَنْتُمْ مُّطَّلِعُوْنَ ( الصافات: ٥٤ )
He (will) say
قَالَ
Er sagte;
"Will
هَلْ
"(Wollt)
you
أَنتُم
ihr
be looking?"
مُّطَّلِعُونَ
(sein) Hinschauende?"
Qāla Hal 'Antum Muţţali`ūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:54)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Er sagt; "Wollt ihr denn hinschauen?" ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 54)
English Sahih:
He will say, "Would you [care to] look?" ([37] As-Saffat : 54)