فَاِنَّهُمْ يَوْمَىِٕذٍ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ ( الصافات: ٣٣ )
Then indeed they
فَإِنَّهُمْ
Wahrlich, sie
that Day
يَوْمَئِذٍ
an jenem Tag
in
فِى
(sind) in
the punishment
ٱلْعَذَابِ
der Strafe
(will be) sharers
مُشْتَرِكُونَ
Teilhabende.
Fa'innahum Yawma'idhin Fī Al-`Adhābi Mushtarikūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:33)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Gewiß denn, an jenem Tag werden sie an der(selben) Strafe teilhaben. ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 33)
English Sahih:
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment. ([37] As-Saffat : 33)