Skip to main content

اُحْشُرُوا الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا وَاَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوْا يَعْبُدُوْنَ ۙ  ( الصافات: ٢٢ )

Gather
ٱحْشُرُوا۟
Versammelt
those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
wronged
ظَلَمُوا۟
Unrecht getan haben
and their kinds
وَأَزْوَٰجَهُمْ
und ihre Gattinnen
and what
وَمَا
und was
they used (to)
كَانُوا۟
sie waren
worship
يَعْبُدُونَ
am dienen

Aĥshurū Al-Ladhīna Žalamū Wa 'Azwājahum Wa Mā Kānū Ya`budūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:22)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

- (Zu den Engeln des Gerichts wird gesagt;) Versammelt (nun) diejenigen, die Unrecht getan haben, ihre Gattinnen und das, dem sie dienten ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 22)

English Sahih:

[The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship ([37] As-Saffat : 22)

1 Amir Zaidan

Versammelt diejenigen, die Unrecht begingen, ihre Ehepartner und das, dem sie dienten