فَكَفَرُوْا بِهٖۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ ( الصافات: ١٧٠ )
But they disbelieved
فَكَفَرُوا۟
So verleugnen sie
in it
بِهِۦۖ
ihn,
so soon
فَسَوْفَ
aber werden
they will know
يَعْلَمُونَ
sie es erfahren.
Fakafarū Bihi Fasawfa Ya`lamūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:170)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Dennoch verleugnen sie Ihn. Aber sie werden (es noch) erfahren. ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 170)
English Sahih:
But they disbelieved in it, so they are going to know. ([37] As-Saffat : 170)