Skip to main content

وَمَا مِنَّآ اِلَّا لَهٗ مَقَامٌ مَّعْلُوْمٌۙ  ( الصافات: ١٦٤ )

"And not
وَمَا
Und nicht
among us
مِنَّآ
(gibt es) unter uns,
except
إِلَّا
außer
for him
لَهُۥ
für ihn
(is) a position
مَقَامٌ
(gibt es) eine Stellung.
known
مَّعْلُومٌ
bestimmte

Wa Mā Minnā 'Illā Lahu Maqāmun Ma`lūmun. (aṣ-Ṣāffāt 37:164)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und es gibt niemanden unter uns, der nicht einen bestimmten Platz hätte. ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 164)

English Sahih:

[The angels say], "There is not among us any except that he has a known position. ([37] As-Saffat : 164)

1 Amir Zaidan

Und es ist keiner unter uns (Engeln), außer daß es für ihn eine bekannte Stellung gibt.