اَفَلَا تَذَكَّرُوْنَۚ ( الصافات: ١٥٥ )
Then will not
أَفَلَا
Tut nicht
you pay heed?
تَذَكَّرُونَ
ihr bedenken?
'Afalā Tadhakkarūn. (aṣ-Ṣāffāt 37:155)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Bedenkt ihr denn nicht? ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 155)
English Sahih:
Then will you not be reminded? ([37] As-Saffat : 155)