بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُوْنَ ۖ ( الصافات: ١٢ )
Nay
بَلْ
Aber nein!
you wonder
عَجِبْتَ
du wunderst dich,
while they mock
وَيَسْخَرُونَ
während sie spotten.
Bal `Ajibta Wa Yaskharūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:12)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Aber nein! Du wunderst dich, während sie spotten. ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 12)
English Sahih:
But you wonder, while they mock, ([37] As-Saffat : 12)