Skip to main content

فَٱسْتَفْتِهِمْ
Frage sie;
أَهُمْ
"(Sind) sie
أَشَدُّ
schwerer
خَلْقًا
(in) Erschaffung
أَم
oder
مَّنْ
wen
خَلَقْنَآۚ
wir erschufen?"
إِنَّا
Wahrlich, wir
خَلَقْنَٰهُم
haben sie erschaffen
مِّن
aus
طِينٍ
Lehm.
لَّازِبٍۭ
klebrigen

Frage sie doch um ihre Meinung; Ist es etwa schwerer, sie zu erschaffen als wen Wir (sonst) erschaffen

Tafsir (Erläuterung)

بَلْ
Aber nein!
عَجِبْتَ
du wunderst dich,
وَيَسْخَرُونَ
während sie spotten.

Aber nein! Du wunderst dich, während sie spotten.

Tafsir (Erläuterung)

وَإِذَا
Und wenn
ذُكِّرُوا۟
sie ermahnt werden,
لَا
nicht
يَذْكُرُونَ
gedenken sie.

Und wenn sie ermahnt werden, gedenken sie nicht.

Tafsir (Erläuterung)

وَإِذَا
Und wenn
رَأَوْا۟
sie sehen
ءَايَةً
ein Zeichen,
يَسْتَسْخِرُونَ
spotten sie.

Und wenn sie ein Zeichen sehen, spotten sie darüber.

Tafsir (Erläuterung)

وَقَالُوٓا۟
Und sie sagen;
إِنْ
"Nicht
هَٰذَآ
(ist) dies,
إِلَّا
außer
سِحْرٌ
eine Zauberei.
مُّبِينٌ
deutliche

Und sie sagen; "Das ist nur deutliche Zauberei.

Tafsir (Erläuterung)

أَءِذَا
Wenn
مِتْنَا
wir gestorben sind
وَكُنَّا
und geworden sind
تُرَابًا
(zu) Erde
وَعِظَٰمًا
und Knochen,
أَءِنَّا
sollen wir
لَمَبْعُوثُونَ
(sicherlich) Auferweckte werden?

Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden?

Tafsir (Erläuterung)

أَوَءَابَآؤُنَا
Und unsere Vorväter?"
ٱلْأَوَّلُونَ
früheren

Und auch unsere Vorväter?"

Tafsir (Erläuterung)

قُلْ
Sag;
نَعَمْ
"Ja,
وَأَنتُمْ
und ihr
دَٰخِرُونَ
(werdet) Gedemütigte."

Sag; Ja, und ihr werdet euch demütig verhalten.

Tafsir (Erläuterung)

فَإِنَّمَا
Nur
هِىَ
es
زَجْرَةٌ
(wird sein) erschreckender Schrei
وَٰحِدَةٌ
ein,
فَإِذَا
sogleich
هُمْ
sie
يَنظُرُونَ
schauen.

Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein, da schauen sie sogleich hin.

Tafsir (Erläuterung)

وَقَالُوا۟
Und sie werden sagen;
يَٰوَيْلَنَا
"O wehe uns!
هَٰذَا
Dies
يَوْمُ
(ist der) Tag
ٱلدِّينِ
des Gerichts."

Und sie werden sagen; "O wehe uns! Das ist der Tag des Gerichts!"

Tafsir (Erläuterung)