Skip to main content

فَبَشَّرْنَٰهُ
Da verkündeten wir ihm
بِغُلَٰمٍ
einen Jungen.
حَلِيمٍ
nachsichtigen.

Da verkündeten Wir ihm einen nachsichtigen Jungen.

Tafsir (Erläuterung)

فَلَمَّا
Als er
بَلَغَ
erreichte
مَعَهُ
(das Alter, dass) mit ihm
ٱلسَّعْىَ
er laufen konnte,
قَالَ
sagte er;
يَٰبُنَىَّ
"O mein lieber Sohn!
إِنِّىٓ
Wahrlich, ich
أَرَىٰ
sehe
فِى
in
ٱلْمَنَامِ
dem Schlaf,
أَنِّىٓ
dass ich
أَذْبَحُكَ
dich schlachte.
فَٱنظُرْ
So schau,
مَاذَا
was
تَرَىٰۚ
du siehst."
قَالَ
Er sagte;
يَٰٓأَبَتِ
"O mein lieber Vater.
ٱفْعَلْ
Tu,
مَا
was
تُؤْمَرُۖ
dir befohlen wurde.
سَتَجِدُنِىٓ
Du wirst mich finden,
إِن
wenn
شَآءَ
möchte
ٱللَّهُ
Allah,
مِنَ
von
ٱلصَّٰبِرِينَ
den Standhaften."

Als dieser das Alter erreichte, daß er mit ihm laufen konnte, sagte er; "O mein lieber Sohn, ich sehe im Schlaf, daß ich dich schlachte. Schau jetzt, was du (dazu) meinst." Er sagte; "O mein lieber Vater, tu, was dir befohlen wird. Du wirst mich, wenn Allah will, als einen der Standhaften finden."

Tafsir (Erläuterung)

فَلَمَّآ
Als
أَسْلَمَا
sie sich beide ergeben gezeigt haben
وَتَلَّهُۥ
und er ihn niederwarf
لِلْجَبِينِ
auf die Schläfe,

Als sie sich beide ergeben gezeigt hatten und er ihn auf die Seite der Stirn niedergeworfen hatte,

Tafsir (Erläuterung)

وَنَٰدَيْنَٰهُ
Und wir riefen ihm zu,
أَن
dass;
يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ
"O Ibrahim,

riefen Wir ihm zu; "O Ibrahim,

Tafsir (Erläuterung)

قَدْ
sicherlich
صَدَّقْتَ
hast du wahr gemacht
ٱلرُّءْيَآۚ
das Traumgesicht."
إِنَّا
Wahrlich, wir
كَذَٰلِكَ
so
نَجْزِى
vergelten
ٱلْمُحْسِنِينَ
den Gutes-tuenden.

du hast das Traumgesicht bereits wahr gemacht." Gewiß, so vergelten Wir den Gutes Tuenden.

Tafsir (Erläuterung)

إِنَّ
Wahrlich,
هَٰذَا
dies
لَهُوَ
es (ist) sicherlich
ٱلْبَلَٰٓؤُا۟
die Prüfung.
ٱلْمُبِينُ
deutliche

Das ist wahrlich die deutliche Prüfung.

Tafsir (Erläuterung)

وَفَدَيْنَٰهُ
Und wir lösten ihn
بِذِبْحٍ
mit einem Schlachtopfer.
عَظِيمٍ
großartigen

Und Wir lösten ihn mit einem großartigen Schlachtopfer aus.

Tafsir (Erläuterung)

وَتَرَكْنَا
Und wir ließen
عَلَيْهِ
für ihn
فِى
unter
ٱلْءَاخِرِينَ
den Späteren;

Und Wir ließen für ihn (den Ruf) unter den späteren (Geschlechtern lauten);

Tafsir (Erläuterung)

سَلَٰمٌ
"Friede
عَلَىٰٓ
(sei) auf
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim!"

"Friede sei auf Ibrahim!"

Tafsir (Erläuterung)

كَذَٰلِكَ
So
نَجْزِى
vergelten wir
ٱلْمُحْسِنِينَ
den Gutes-tuenden.

So vergelten Wir den Gutes Tuenden.

Tafsir (Erläuterung)