اِنِّيْٓ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ( يس: ٢٤ )
Indeed I
إِنِّىٓ
Wahrlich, ich
then
إِذًا
dann
surely would be in
لَّفِى
(wäre) sicherlich in
an error
ضَلَٰلٍ
einem Irrtum.
clear
مُّبِينٍ
deutlichen
'Innī 'Idhāan Lafī Đalālin Mubīnin. (Yāʾ Sīn 36:24)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Ich würde mich dann wahrlich in deutlichem Irrtum befinden. ([36] Ya-Sin : 24)
English Sahih:
Indeed, I would then be in manifest error. ([36] Ya-Sin : 24)