Skip to main content

وَهُمْ يَصْطَرِخُوْنَ فِيْهَاۚ رَبَّنَآ اَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِيْ كُنَّا نَعْمَلُۗ اَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَّا يَتَذَكَّرُ فِيْهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاۤءَكُمُ النَّذِيْرُۗ فَذُوْقُوْا فَمَا لِلظّٰلِمِيْنَ مِنْ نَّصِيْرٍ   ( فاطر: ٣٧ )

And they
وَهُمْ
Und sie
will cry
يَصْطَرِخُونَ
schreien laut
therein
فِيهَا
darin;
"Our Lord!
رَبَّنَآ
"Unser Herr!
Bring us out;
أَخْرِجْنَا
bringe uns herauf,
we will do
نَعْمَلْ
wir werden handeln
righteous (deeds)
صَٰلِحًا
rechtschaffen
other than
غَيْرَ
anders als
(that) which
ٱلَّذِى
das, was
we used
كُنَّا
wir waren
(to) do"
نَعْمَلُۚ
am tun."
Did not
أَوَلَمْ
"Haben nicht
We give you life long enough
نُعَمِّرْكُم
wir euch langes Leben gewährt,
that
مَّا
dass
(would) receive admonition
يَتَذَكَّرُ
sie bedenken können
therein
فِيهِ
darin,
whoever
مَن
wer
receives admonition?
تَذَكَّرَ
bedenken (wollte)?
And came to you
وَجَآءَكُمُ
Und zu euch kam
the warner
ٱلنَّذِيرُۖ
der Warner.
So taste
فَذُوقُوا۟
So kostet,
then not
فَمَا
denn nicht
(is) for the wrongdoers
لِلظَّٰلِمِينَ
(gibt es) für die Ungerechten
any
مِن
an
helper
نَّصِيرٍ
Helfer.

Wa Hum Yaşţarikhūna Fīhā Rabbanā 'Akhrijnā Na`mal Şāliĥāan Ghayra Al-Ladhī Kunnā Na`malu 'Awalam Nu`ammirkum Mā Yatadhakkaru Fīhi Man Tadhakkara Wa Jā'akumu An-Nadhīru Fadhūqū Famā Lilžžālimīna Min Naşīr. (Fāṭir 35:37)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sie schreien darin laut; "Unser Herr, bringe uns heraus, so werden wir rechtschaffen handeln, anders als das, was wir zu tun pflegten." - "Haben Wir euch nicht ein so langes Leben gewährt, daß jeder, der hätte bedenken wollen, darin hätte bedenken können? Und ist nicht der Warner zu euch gekommen? So kostet nun, denn die Ungerechten haben keinen Helfer." ([35] Fatir (Der Erschaffer) : 37)

English Sahih:

And they will cry out therein, "Our Lord, remove us; we will do righteousness – other than what we were doing!" But did We not grant you life enough for whoever would remember therein to remember, and the warner had come to you? So taste [the punishment], for there is not for the wrongdoers any helper. ([35] Fatir : 37)

1 Amir Zaidan

Und sie schreien darin; "Unser HERR! Laß uns herausbringen, damit wir gottgefällig Gutes tun, anderes als das, das wir zu tun pflegten." Haben WIR euch etwa nicht ein langes Lebensalter gewährt, während dessen derjenige sich erinnern konnte, der sich erinnern wollte?! Auch der Warner kam zu euch. Also erfahrt (die Peinigung)! Denn für die Unrecht-Begehenden gibt es keinen Beistehenden."