Skip to main content

سُنَّةَ اللّٰهِ فِى الَّذِيْنَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ۚوَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللّٰهِ تَبْدِيْلًا   ( الأحزاب: ٦٢ )

(Such is the) Way
سُنَّةَ
(So war die) Gesetzmäßigkeit
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allahs
with
فِى
mit
those who
ٱلَّذِينَ
denjenigen, die
passed away
خَلَوْا۟
dahingegangen sind
before
مِن
von
before
قَبْلُۖ
zuvor
and never
وَلَن
und nicht wirst
you will find
تَجِدَ
du finden
in (the) Way
لِسُنَّةِ
für (die) Gesetzmäßigkeit
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah
any change
تَبْدِيلًا
eine Änderung.

Sunnata Allāhi Fī Al-Ladhīna Khalaw Min Qablu Wa Lan Tajida Lisunnati Allāhi Tabdīlāan. (al-ʾAḥzāb 33:62)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

(So war) Allahs Gesetzmäßigkeit mit denjenigen, die zuvor dahingegangen sind. Und du wirst in Allahs Gesetzmäßigkeit keine Änderung finden. ([33] al-Ahzab (Die Gruppierungen) : 62)

English Sahih:

[This is] the established way of Allah with those who passed on before; and you will not find in the way of Allah any change. ([33] Al-Ahzab : 62)

1 Amir Zaidan

Dies ist ALLAHs Handlungsweise mit denjenigen, die vorher vergingen, und du wirst für ALLAHs Handlungsweise gewiß keine Änderung finden.