وَاَوْرَثَكُمْ اَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَاَمْوَالَهُمْ وَاَرْضًا لَّمْ تَطَـُٔوْهَا ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرًا ࣖ ( الأحزاب: ٢٧ )
And He caused you to inherit
وَأَوْرَثَكُمْ
Und er gab euch zum Erbe
their land
أَرْضَهُمْ
ihr Land
and their houses
وَدِيَٰرَهُمْ
und ihre Wohnstätte
and their properties
وَأَمْوَٰلَهُمْ
und ihren Besitz
and a land
وَأَرْضًا
und ein Land,
not
لَّمْ
nicht
you (had) trodden
تَطَـُٔوهَاۚ
hattet ihr es betreten.
And Allah is
وَكَانَ
Und ist
And Allah is
ٱللَّهُ
Allah
on
عَلَىٰ
über
every
كُلِّ
jede
thing
شَىْءٍ
Sache
All-Powerful
قَدِيرًا
Allmächtig.
Wa 'Awrathakum 'Arđahum Wa Diyārahum Wa 'Amwālahum Wa 'Arđāan Lam Taţa'ūhā Wa Kāna Allāhu `Alaá Kulli Shay'in Qadīrāan. (al-ʾAḥzāb 33:27)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Und Er gab euch zum Erbe ihr Land, ihre Wohnstätten und ihren Besitz und auch ein Land, das ihr (vorher) nicht betreten hattet. Und Allah hat zu allem die Macht. ([33] al-Ahzab (Die Gruppierungen) : 27)
English Sahih:
And He caused you to inherit their land and their homes and their properties and a land which you have not trodden. And ever is Allah, over all things, competent. ([33] Al-Ahzab : 27)