Skip to main content

قُلِ اللهم مٰلِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِى الْمُلْكَ مَنْ تَشَاۤءُ وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشَاۤءُۖ وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاۤءُ وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاۤءُ ۗ بِيَدِكَ الْخَيْرُ ۗ اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ  ( آل عمران: ٢٦ )

Say
قُلِ
Sag;
"O Allah!
ٱللَّهُمَّ
"O Allah,
Owner
مَٰلِكَ
Besitzer
(of) the Dominion
ٱلْمُلْكِ
der Herrschaft,
You give
تُؤْتِى
du gibst
the dominion
ٱلْمُلْكَ
die Herrschaft,
(to) whom
مَن
wen
You will
تَشَآءُ
du willst
and You take away
وَتَنزِعُ
und du entziehst
the dominion
ٱلْمُلْكَ
die Herrschaft
from whom
مِمَّن
von wem
You will
تَشَآءُ
du willst
and You honor
وَتُعِزُّ
und du würdigst
whom
مَن
wen
You will
تَشَآءُ
du willst
and You humiliate
وَتُذِلُّ
und du erniedrigst,
whom
مَن
wen
You will
تَشَآءُۖ
du willst.
In Your hand
بِيَدِكَ
In deinen Händen
(is all) the good
ٱلْخَيْرُۖ
ist das Gute.
Indeed You
إِنَّكَ
Wahrlich, du
(are) on
عَلَىٰ
(bist) über
every
كُلِّ
alle
thing
شَىْءٍ
Sachen
All-Powerful
قَدِيرٌ
Allmächtig.

Qul Al-Lahumma Mālika Al-Mulki Tu'utī Al-Mulka Man Tashā'u Wa Tanzi`u Al-Mulka Mimman Tashā'u Wa Tu`izzu Man Tashā'u Wa Tudhillu Man Tashā'u Biyadika Al-Khayru 'Innaka `Alaá Kulli Shay'in Qadīrun. (ʾĀl ʿImrān 3:26)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sag; O Allah, Herr der Herrschaft, Du gibst die Herrschaft, wem Du willst, und Du entziehst die Herrschaft, wem Du willst. Du machst mächtig, wen Du willst, und Du erniedrigst, wen Du willst. In Deiner Hand ist (all) das Gute. Gewiß, Du hast zu allem die Macht. ([3] Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) : 26)

English Sahih:

Say, "O Allah, Owner of Sovereignty, You give sovereignty to whom You will and You take sovereignty away from whom You will. You honor whom You will and You humble whom You will. In Your hand is [all] good. Indeed, You are over all things competent. ([3] Ali 'Imran : 26)

1 Amir Zaidan

Sag; "Oh ALLAH, Besitzer aller Herrschaft! DU verleihst die Herrschaft, wem DU willst, entziehst die Herrschaft, wem DU willst, erhöhst, wen DU willst, und erniedrigst, wen DU willst - bei Dir liegt das (gottgefällig) Gute. Gewiß, DU bist über alles allmächtig.