Skip to main content

وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ࣖ   ( آل عمران: ١٨٩ )

And for Allah
وَلِلَّهِ
Und für Allah
(is the) dominion
مُلْكُ
(ist die) Herrschaft
(of) the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
der Himmel
and the earth
وَٱلْأَرْضِۗ
und der Erde
and Allah
وَٱللَّهُ
und Allah
(is) on
عَلَىٰ
(ist) über
every
كُلِّ
alle
thing
شَىْءٍ
Dinge
All-Powerful
قَدِيرٌ
Allmächtig.

Wa Lillahi Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Allāhu `Alaá Kulli Shay'in Qadīrun. (ʾĀl ʿImrān 3:189)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Allah gehört die Herrschaft der Himmel und der Erde. Allah hat zu allem die Macht. ([3] Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) : 189)

English Sahih:

And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is over all things competent. ([3] Ali 'Imran : 189)

1 Amir Zaidan

Und ALLAH gehört, was in den Himmeln und auf Erden ist. Und ALLAH ist über alles allmächtig.