Skip to main content

اَلصّٰبِرِيْنَ وَالصّٰدِقِيْنَ وَالْقٰنِتِيْنَ وَالْمُنْفِقِيْنَ وَالْمُسْتَغْفِرِيْنَ بِالْاَسْحَارِ   ( آل عمران: ١٧ )

The patient
ٱلصَّٰبِرِينَ
Die Standhaften
and the truthful
وَٱلصَّٰدِقِينَ
und die Wahrhaftigen
and the obedient
وَٱلْقَٰنِتِينَ
und die Demütig-ergebenen
and those who spend
وَٱلْمُنفِقِينَ
und die Ausgebenden
and those who seek forgiveness
وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ
und die um Vergebung-bittenden
[in the] before dawn
بِٱلْأَسْحَارِ
im Morgengrauen.

Aş-Şābirīna Wa Aş-Şādiqīna Wa Al-Qānitīna Wa Al-Munfiqīna Wa Al-Mustaghfirīna Bil-'Asĥāri. (ʾĀl ʿImrān 3:17)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Die Standhaften und die Wahrhaftigen, die demütig Ergebenen und diejenigen, die ausgeben, und die im letzten Teil der Nacht um Vergebung Bittenden. ([3] Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) : 17)

English Sahih:

The patient, the true, the obedient, those who spend [in the way of Allah], and those who seek forgiveness before dawn. ([3] Ali 'Imran : 17)

1 Amir Zaidan

(Diese sind) die Duldsamen, die Wahrhaftigen, die Demütigen, die Spendenden und die gegen Ende der Nacht (ALLAH) um Vergebung Bittenden.