وَقَالَتْ لِاُخْتِهٖ قُصِّيْهِۗ فَبَصُرَتْ بِهٖ عَنْ جُنُبٍ وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ ۙ ( القصص: ١١ )
And she said
وَقَالَتْ
Und sie sagte
to his sister
لِأُخْتِهِۦ
zu seiner Schwester;
"Follow him"
قُصِّيهِۖ
"Folge seiner Spur."
So she watched
فَبَصُرَتْ
Sie beobachtete
him
بِهِۦ
ihn
from
عَن
von
a distance
جُنُبٍ
fern,
while they
وَهُمْ
während sie
(did) not
لَا
nicht
perceive
يَشْعُرُونَ
merkten.
Wa Qālat Li'khtihi Quşşīhi Fabaşurat Bihi `An Junubin Wa Hum Lā Yash`urūna. (al-Q̈aṣaṣ 28:11)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Und sie sagte zu seiner Schwester; "Folge seiner Spur." Sie beobachtete ihn von fern, ohne daß sie merkten. ([28] al-Qasas (Die Geschichten) : 11)
English Sahih:
And she said to his sister, "Follow him"; so she watched him from a distance while they perceived not. ([28] Al-Qasas : 11)