Skip to main content

وَاِنَّهٗ لَهُدًى وَّرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِيْنَ   ( النمل: ٧٧ )

And indeed it
وَإِنَّهُۥ
Und wahrlich, es
(is) surely a guidance
لَهُدًى
(ist) sicherlich eine Rechtleitung
and a mercy
وَرَحْمَةٌ
und eine Barmherzigkeit
for the believers
لِّلْمُؤْمِنِينَ
für die Gläubigen.

Wa 'Innahu Lahudan Wa Raĥmatun Lilmu'uminīna. (an-Naml 27:77)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und es ist wahrlich eine Rechtleitung und Barmherzigkeit für die Gläubigen. ([27] an-Naml (Die Ameisen) : 77)

English Sahih:

And indeed, it is guidance and mercy for the believers. ([27] An-Naml : 77)

1 Amir Zaidan

Und gewiß, er ist zweifelsohne eine Rechtleitung und Gnade für die Mumin.