Skip to main content

قُلْ سِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَانْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِيْنَ   ( النمل: ٦٩ )

Say
قُلْ
Sag;
"Travel
سِيرُوا۟
"Reist umher
in
فِى
auf
the land
ٱلْأَرْضِ
der Erde
and see
فَٱنظُرُوا۟
und schaut,
how
كَيْفَ
wie
was
كَانَ
war
(the) end
عَٰقِبَةُ
(das) Ende
(of) the criminals"
ٱلْمُجْرِمِينَ
der Übeltäter."

Qul Sīrū Fī Al-'Arđi Fānžurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mujrimīna. (an-Naml 27:69)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sag; Reist auf der Erde umher und schaut, wie das Ende der Übeltäter war. ([27] an-Naml (Die Ameisen) : 69)

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "Proceed [i.e., travel] through the land and observe how was the end of the criminals." ([27] An-Naml : 69)

1 Amir Zaidan

Sag; "Zieht auf der Erde umher, dann seht, wie das Anschließende von den schwer Verfehlenden war."