Skip to main content

اَمَّنْ يُّجِيْبُ الْمُضْطَرَّ اِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوْۤءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاۤءَ الْاَرْضِۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗقَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ   ( النمل: ٦٢ )

Or Who
أَمَّن
Oder wer
responds
يُجِيبُ
erhört
(to) the distressed one
ٱلْمُضْطَرَّ
den in Not geratenen,
when
إِذَا
wenn
he calls Him
دَعَاهُ
er ihn anruft
and He removes
وَيَكْشِفُ
und hinwegnimmt
the evil
ٱلسُّوٓءَ
das Böse
and makes you
وَيَجْعَلُكُمْ
und machte euch
inheritors
خُلَفَآءَ
(zu den) Nachfolgern
(of) the earth?
ٱلْأَرْضِۗ
der Erde?
Is there any god
أَءِلَٰهٌ
(Gibt es) einen Gott
with
مَّعَ
mit
Allah?
ٱللَّهِۚ
Allah?
Little
قَلِيلًا
Wenig
(is) what
مَّا
(ist,) was
you remember
تَذَكَّرُونَ
sie bedenken.

'Amman Yujību Al-Muđţarra 'Idhā Da`āhu Wa Yakshifu As-Sū'a Wa Yaj`alukum Khulafā'a Al-'Arđi 'A'ilahun Ma`a Allāhi Qalīlāan Mā Tadhakkarūna. (an-Naml 27:62)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Oder (ist besser) Wer den in einer Notlage Befindlichen erhört, wenn er Ihn anruft, und das Böse hinwegnimmt und euch zu Nachfolgern (auf) der Erde macht? Gibt es denn einen (anderen) Gott neben Allah? Wie wenig ihr bedenkt! ([27] an-Naml (Die Ameisen) : 62)

English Sahih:

Is He [not best] who responds to the desperate one when he calls upon Him and removes evil and makes you inheritors of the earth? Is there a deity with Allah? Little do you remember. ([27] An-Naml : 62)

1 Amir Zaidan

Ist Derjenige, Der den in Not Geratenen erhört, wenn er an Ihn Bittgebete richtet, und Der von ihm das Boshafte wegnimmt und euch die Nachfolge auf Erden antreten ließ, (besser oder euer Schirk)?! Gibt es etwa eine Gottheit neben ALLAH?! Nein, sondern es ist selten, daß ihr euch besinnt.