وَمَكَرُوْا مَكْرًا وَّمَكَرْنَا مَكْرًا وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ ( النمل: ٥٠ )
So they plotted
وَمَكَرُوا۟
Und sie schmiedeten
a plot
مَكْرًا
Ränke
and We planned
وَمَكَرْنَا
und wir schmiedeten
a plan
مَكْرًا
Ränke,
while they
وَهُمْ
während sie
(did) not
لَا
nicht
perceive
يَشْعُرُونَ
merkten.
Wa Makarū Makrāan Wa Makarnā Makrāan Wa Hum Lā Yash`urūna. (an-Naml 27:50)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Sie schmiedeten Ränke, und Wir schmiedeten Ränke, ohne daß sie merkten. ([27] an-Naml (Die Ameisen) : 50)
English Sahih:
And they planned a plan, and We planned a plan, while they perceived not. ([27] An-Naml : 50)