Skip to main content

وَالَّذِيْٓ اَطْمَعُ اَنْ يَّغْفِرَ لِيْ خَطِيْۤـَٔتِيْ يَوْمَ الدِّيْنِ ۗ  ( الشعراء: ٨٢ )

And the One Who -
وَٱلَّذِىٓ
und derjenige, (von) dem
I hope
أَطْمَعُ
ich erhoffe,
that
أَن
dass
He will forgive
يَغْفِرَ
er vergibt
for me
لِى
mir
my faults
خَطِيٓـَٔتِى
meine Verfehlung
(on the) Day
يَوْمَ
(an dem) Tage
(of) the Judgment
ٱلدِّينِ
des Gerichts.

Wa Al-Ladhī 'Aţma`u 'An Yaghfira Lī Khaţī'atī Yawma Ad-Dīni. (aš-Šuʿarāʾ 26:82)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

und von Dem ich erhoffe, daß Er mir am Tag des Gerichts meine Verfehlung vergeben wird. ([26] as-Suara (Die Dichter) : 82)

English Sahih:

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense." ([26] Ash-Shu'ara : 82)

1 Amir Zaidan

Und Derjenige, von Ihm ich begehre, daß ER mir meine Verfehlungen am Tag des Din vergibt.