Skip to main content

اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَا تَعْبُدُوْنَ   ( الشعراء: ٧٠ )

When
إِذْ
Als
he said
قَالَ
er sagte
to his father
لِأَبِيهِ
zu seinem Vater
and his people
وَقَوْمِهِۦ
und seinen Volk;
"What
مَا
"Wem
(do) you worship?"
تَعْبُدُونَ
dient ihr?"

'Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mā Ta`budūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:70)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Als er zu seinem Vater und seinem Volk sagte; "Wem dient ihr?" ([26] as-Suara (Die Dichter) : 70)

English Sahih:

When he said to his father and his people, "What do you worship?" ([26] Ash-Shu'ara : 70)

1 Amir Zaidan

Als er seinemVater und seinen Leuten sagte; "Wem dient ihr denn?"