اِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُوْلُوْنَ ۗ ( الشعراء: ٢١٢ )
Indeed they
إِنَّهُمْ
Wahrlich, sie
from
عَنِ
von
the hearing
ٱلسَّمْعِ
dem Hören
(are) surely banished
لَمَعْزُولُونَ
(sind) sicherlich Ausgeschlossene.
'Innahum `An As-Sam`i Lama`zūlūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:212)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Sie sind vom Hören fürwahr ausgeschlossen. ([26] as-Suara (Die Dichter) : 212)
English Sahih:
Indeed they, from [its] hearing, are removed. ([26] Ash-Shu'ara : 212)